Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

faltar às aulas

  • 1 faltar

    fal.tar
    [fawt‘ar] vt+vi manquer. era só o que faltava! il ne manquait plus que ça!
    * * *
    [faw`ta(x)]
    Verbo intransitivo (não haver) manquer
    (estar ausente) être absent(e)
    falta muito para as férias les vacances sont encore loin
    falta pouco para o trem chegar le train va bientôt arriver
    faltam 5 km para chegar lá il reste 5 km à faire
    era só o que faltava! il ne manquait plus que ça!
    faltar às aulas ne pas aller en cours
    faltar ao emprego ne pas aller travailler
    * * *
    verbo
    1 ( fazer falta) manquer
    ainda faltam cinco minutos
    il manque encore cinq minutes
    era (só) o que faltava!
    il ne manquerait plus que ça!
    falta-lhe coragem
    le courage lui manque
    2 ( não comparecer) manquer
    faltar às aulas
    manquer les cours
    quem falta?
    qui manque-t-il?
    3 ( não cumprir) manquer
    faltar à palavra
    manquer à sa parole

    Dicionário Português-Francês > faltar

  • 2 manquer

    [mɑ̃ke]
    Verbe transitif (train, occasion) perder
    (cible) falhar
    Verbe intransitif (échouer) falhar
    elle nous manque temos saudades ou sentimos falta dela
    il me manque dix euros faltam-me dez euros
    manquer de quelque chose ter falta de algo
    il a manqué (de) se faire écraser por pouco não foi atropelado
    * * *
    I.
    manquer mɑ̃ke]
    verbo
    1 ( fazer falta) faltar (de/à, de/a)
    manquer à
    faltar a
    manquer de quelque chose
    ter falta de algo
    les mots me manquent
    faltam-me as palavras
    le temps me manque pour
    não tenho tempo para
    2 ( não acertar) falhar
    manquer la marche
    não ver o degrau
    3 (transporte, ocasião) perder
    tu n'as rien manqué!
    não perdeste nada!
    4 ( não comparecer) faltar
    manquer à l'appel
    faltar à chamada; não comparecer
    manquer les cours
    faltar às aulas
    5 ( não cumprir) faltar
    manquer à sa parole
    faltar à sua palavra
    7 (na vida, plano) falhar
    desperdiçar
    8 [na 3.a pes. sing.] faltar
    il manque des chaises
    faltam cadeiras
    il ne manquait plus que ça!
    só faltava mais essa!
    II.
    1 (duas pessoas) desencontrar-se
    2 (pessoa) falhar

    Dicionário Francês-Português > manquer

  • 3 kip

    kip1
    [kip] n 1 pele ou couro cru proveniente de pequenos animais. 2 couro feito de peles deste tipo.
    ————————
    kip2
    [kip] n sl 1 hospedaria, lugar para dormir, casa (onde se dorme). 2 cama. 3 sl cochilo, sono. 4 prostíbulo. • vi Brit dormir. to kip down ir para a cama.
    ————————
    kip3
    [kip] n unidade monetária do Laos.
    ————————
    kip4
    [kip] n unidade de peso equivalente a 1.000 libras.
    ————————
    kip5
    [kip] vi Scot vadiar, cabular, faltar às aulas. to play kip, to play the kip cabular, faltar às aulas.

    English-Portuguese dictionary > kip

  • 4 cut

    1. present participle - cutting; verb
    1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) cortar
    2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.) cortar
    3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) cortar
    4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) cortar
    5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.) cortar
    6) (to remove: They cut several passages from the film.) cortar
    7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) cortar
    8) (to divide (a pack of cards).) cortar
    9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!') cortar
    10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.) cortar
    11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) cortar
    12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.) matar (aulas)
    13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.) ignorar
    2. noun
    1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) corte
    2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) corte
    3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) corte
    - cutting 3. adjective
    (insulting or offending: a cutting remark.) cortante
    - cut-price
    - cut-throat
    4. adjective
    (fierce; ruthless: cut-throat business competition.) impiedoso
    - cut and dried
    - cut back
    - cut both ways
    - cut a dash
    - cut down
    - cut in
    - cut it fine
    - cut no ice
    - cut off
    - cut one's losses
    - cut one's teeth
    - cut out
    - cut short
    * * *
    [k∧t] n 1 corte, abertura, ferida. 2 talho, incisão. 3 passagem, escavação (na terra), canal. 4 peça talhada, parte ou pedaço cortado. 5 estilo, talhe, feitio, moda. 6 diminuição, redução. 7 atalho, carreiro, picada. 8 cutilada: golpe com instrumento cortante. 9 cábula: falta de comparecimento às aulas. 10 gravura, clichê, xilogravura. 11 corte em peça teatral. 12 peça: medida de tecido ou fio. 13 corte de cartas. 14 porcentagem, comissão. 15 Sport bola cortada ou com efeito. 16 grupo de animais separado da manada. 17 emenda de filme de cinema. 18 talho: corte de carne. 19 faixa de LP ou disco a laser. • vt+vi (ps and pp cut) 1 cortar, talhar. 2 secionar, dividir, partir. 3 aparar, desbastar. he cut his nails / ele cortou suas unhas. 4 rachar, fender. 5 ferir, fazer talhe em. he cut his fingers / ele feriu os dedos. the wind cut his face / o vento lhe açoitou o rosto. 6 lancetar, mutilar, incisar. 7 reduzir, diminuir. 8 atalhar, atravessar, abrir ou cortar caminho. 9 dividir, penetrar, passar através. 10 Sport cortar, dar efeito (bola). 11 coll evitar, ignorar, não reconhecer socialmente. 12 coll cabular, faltar às aulas. 13 picar, retalhar. 14 ceifar, segar. 15 gravar, entalhar, cinzelar. 16 escavar, abrir canal ou túnel. 17 romper relações com. 18 cortar o baralho. who cuts the cards? / quem corta as cartas? 19 talhar, cortar molde (de vestidos). 20 trinchar. 21 abreviar, resumir. 22 interromper (conversa). 23 fazer corte em (manuscrito, peça). 24 ferir-se. • adj 1 cortado, talhado. 2 gravado, entalhado, lapidado. 3 castrado. 4 ferido. 5 reduzido, remarcado (preço). cut and come again sirva-se à vontade. cut away! fora! cut in pay n redução de salário. cut it out! coll deixa disto!, corta essa! cut the cackle! sl deixe de conversa! cut your coat according to your cloth fig arranje-se de acordo com suas possibilidades. he cut a sorry figure ele fez um triste papel. he cut himself loose from ele separou-se de. he cut his own throat fig ele mesmo se prejudicou. he cut his way a) ele abriu caminho para si. b) fig ele se defendeu. he cut it fine sl ele calculou justo, chegou na hora, acertou por pouco. he cut me short ele me interrompeu. he cuts no ice with me sl ele não leva vantagem comigo. he cut the knot fig ele resolveu o caso. he cut the record ele quebrou o recorde. he cut up rough ele ficou zangado. he cut up well ele morreu rico, ele deixou uma fortuna. he gave me the direct cut ele me evitou ostensivamente. he made a cut in the story ele resumiu a história. his unkindness cut me to the heart sua grosseria me feriu o coração. I cut him dead não tomei conhecimento de sua presença. it cuts both ways é justo para ambas as partes. it is his cut é sua vez de cortar as cartas. short cut atalho, caminho mais curto. to be cut off morrer. to be cut out for a thing ser talhado para uma coisa. to cut across encurtar o caminho. to cut a long story short para resumir, em poucas palavras. to cut and contrive viver, satisfazer-se com pouco. to cut and run coll correr, fugir. to cut away a) cortar, serrar, decepar. b) desviar-se. to cut back repetir um quadro (de filme). to cut down a) roçar, derrubar (mato). b) reduzir (despesas). c) abreviar, resumir (manuscrito). to cut in a) entalhar, fazer entalhe. b) interromper. to cut in pieces picar, cortar em pedaços. to cut in stone esculpir em pedra. to cut off a) cortar, destacar, remover. b) romper (relações). c) interromper (fornecimento ou comunicações). d) acabar, terminar. e) separar, excluir. f) pôr fim a, matar, liquidar. g) deserdar. to cut out a) cortar, recortar. b) talhar. c) planejar, tramar, idear. d) desligar (máquina, chave elétrica, etc.). e) desistir de, abandonar. f) separar (do rebanho). g) suplantar, superar. h) pegar como presa. i) excluir, afastar. to cut to pieces fazer em pedaços. to cut up a) cortar, retalhar. b) criticar, desfazer. c) entristecer. to draw cuts jogar com palitos, apostar.

    English-Portuguese dictionary > cut

  • 5 sécher

    [sẽʃe]
    Verbe transitif (linge, peau, cheveux) secar
    ( familier) (cours) faltar a
    Verbe intransitif (linge, peinture, cheveux) estar secando
    * * *
    I.
    sécher seʃe]
    verbo
    1 (superfície, roupa) secar
    mettre du linge à sécher
    pôr a roupa a secar
    2 ( enxugar) secar
    sécher ses larmes
    secar as lágrimas
    3 ( desidratar) secar
    fleurs séchées
    flores secas
    4 coloquial (resposta) calar-se; não saber o que responder
    elle n'a pas réussi son examen de géographie parce qu'elle a séché
    ela não passou no exame de geografia porque não sabia o que responder
    5 coloquial (aulas) baldar-se; fazer gazeta
    quand il était au lycée, il séchait les cours de math
    quando ele andava no liceu, baldava-se às aulas de matemática
    6 figurado aborrecer-se
    sécher sur pied
    apanhar uma seca
    7 coloquial (adversário) deitar abaixo
    II.
    secar
    se sécher avec une serviette
    limpar-se com uma toalha
    se sécher les cheveux
    secar os cabelos

    Dicionário Francês-Português > sécher

См. также в других словарях:

  • instigar — a os colegas instigaram no a faltar às aulas …   Dicionario dos verbos portugueses

  • gazear — v. intr. 1. Faltar às aulas ou a obrigação (para passear ou divertir se). = GAZETEAR 2. Cantar (a andorinha, a garça, etc.). 3. Palrar (criança).   ‣ Etimologia: origem controversa   • Confrontar: gasear …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • gazetear — v. intr. Faltar às aulas ou a obrigação para se divertir; fazer gazeta. = GAZEAR   ‣ Etimologia: gazeta + ear …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • corral — (Probablemente del lat. vulgar *currale, circo para carreras.) ► sustantivo masculino 1 GANADERÍA Construcción sin cubierta, a veces adosada a la casa, donde se guardan los animales domésticos y los aperos de labranza: ■ encerró las gallinas en… …   Enciclopedia Universal

  • Universidad de Valladolid — Acrónimo UVa Lema «Sapientia Aedificavit Sibi Domvm …   Wikipedia Español

  • Everybody Hates Chris — Saltar a navegación, búsqueda Todo el Mundo Odia a Chris (Everybody Hates Chris) es una serie cómica estadounidense que narra las experiencias de un adolescente afromericano en Brooklyn (Nueva York). Está inspirada en la década de los 80. La… …   Wikipedia Español

  • Diego de Torres Villarroel — Saltar a navegación, búsqueda Diego de Torres Villarroel. Diego de Torres Villarroel, (Salamanca, 1694 íbid., 19 de junio 1770), escritor, poeta, dramaturgo, médico …   Wikipedia Español

  • Guadalupe (Antioquia) — Para otros usos de este término, véase Guadalupe (desambiguación). Guadalupe Bandera …   Wikipedia Español

  • Horcajo de Santiago — Este artículo o sección necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso. También puedes ayudar wikificando otros artículos o cambiando este …   Wikipedia Español

  • Lehigh Mountain Hawks — División División I de la NCAA Subdivisión en fútbol americano Football Championship Subdivision (FCS) …   Wikipedia Español

  • Nopala de Villagrán — Municipio de México …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»